Ich fand den ersten Teil schon nicht besonders grusselig, da denke ich werde ich mir den zweiten sparen.
Und die Synchronisierung läßt im allgemeinen bei Kinofilmen und Serien zu wünschen übrig.
Wenn ich mir Filme im Original anschaue, obwohl ich den schon X-mal auf deutsch gesehen habe, bin ich oft sehr verwundert wie sehr z.B. Sätze verändert werden. Im deutschen denke ich mir dann "was labert der für ´nen mist" und im Original verstehe ich erst den Sinn. Ich denke das ist wirklich ein Part an dem die Sychroniatiosfirmen, oder was auch immer das für welche sind, noch arbeiten müssen