Ich denke mal Kaschee
Hi!
Am Montag ist wieder mal Kino geplant genauer genommen der Thriller "Caché". Jetzt fragt mich meine Freundin eben wie man das eigentlich ausspricht - und ich muss zugeben ich bin mir da gar nicht sicher.
Wer von euch kann uns da aufklären?
LG
Gotcha
Ich denke mal Kaschee
...würde ich auch sagen
LG
Martina
Vielleicht muss man das loslassen, was man war, um das zu werden, was man sein wird!
Carrie Bradshaw in *** and the city
ich auch
Das, das, das...und das und das und das und das und das nehm ich auch.
eher Gaschee, kein zu starkes "K".
@caroline, in Schwaben zweifellos aber die Franzosen sprechen das harte "c" schon aus wie "k".
"caché" heißt "versteckt" oder "verborgen".
These violent delights have violent ends.
Gaschee würde ich auch zumindest in Frankreich auch lieber nicht sagen, das bedeutet dann nämlich was anderes (gâché = verdorben, verpfuscht).
ok, dann nehme ich das wieder zurückOriginal geschrieben von SiGuenther
@caroline, in Schwaben zweifellos aber die Franzosen sprechen das harte "c" schon aus wie "k".
Aber das liegt wohl daran dass die meisten Schweizer das "k" extrem hart aussprechen, also Kkkkkkkaschee Und so sollte es wohl auch nicht klingen
Hmm, ist halt immer eine Dialektfrage...
Würde auch "Kaschee" sagen.
Wir haben in der Schule mal gelernt (nicht in Französisch, das hatte ich leider nicht. Muß wohl mehr so nebenbei gewesen sein):
Bei Strichlein nach rechts (Accent Ague) wird es als "e" ausgesprochen, bei Strichlein nach links (Accent Graph) als "ä". Wenn kein Strich drüber ist, fällt das e in der Aussprache weg, also wenn es "Cache" geschrieben würde, müßte man es "Kasch" aussprechen. Leider habe ich vergessen, wie man es bei diesem "Dach" (Accent Circonflexe) drüber aussprechen würde.
Ein Experte in dieser Sprache kann mich natürlich gern verbessern.
Das "Dach" hat eigentlich nichts mit Aussprache zu tun, es ist aber ein Anzeichen dafür, dass im Wort ein "s" aus einer anderen Sprache (Latein) fehlt. Ich kann das jetzt leider nur mit einem englischen Pendant verbeispielen: "forêt" und "forest"
Das "e" fällt nicht automatisch weg, wenn kein accent aigu oder grave drauf ist, es kommt darauf an, was noch dahinter steht.
Bei "cache" stimmt es, da wird das "e" nicht mitgesprochen, bei weiteren Formen aber wie "cacher" oder bei einem anderen Wort z.B. "sachet" wird es dann wieder gesprochen.
These violent delights have violent ends.