Ergebnis 1 bis 7 von 7

Thema: Englisch-Übersetzer! Brauche Hilfe!

  1. #1
    Registriert seit
    09.05.01
    Ort
    Trier
    Beiträge
    511

    Standard Englisch-Übersetzer! Brauche Hilfe!

    Anzeige
    Hallo,

    für eine Übersetzungshausaufgabe bräuchte ich dringend eure Hilfe! Folgende Überschrift und einen Satz bekomme ich einfach nicht hin:

    Lange Gefängnisstrafen drohen

    Ganz ähnlich wie bei den derzeit im Unterhaus diskutierten neuen Anti-Terror-Gesetzen könnten dann nach Angaben der Zeitung auch radikale Tierversuchsgegner bei einem Verdacht auf Teilnahme an Gewalttaten bis zu drei Monate ohne Anklage in Polizeihaft gehalten werden.

    Dieser Satz ist einfach zu lang und kompliziert für mich.

  2. #2
    Registriert seit
    18.10.01
    Beiträge
    14,314
    Mein Vorschlag (ohne Gewähr )

    Long prison sentences threatening

    Similar to the anti-terror laws that are currently debated in the House of Commons, the newspaper states that radical opponents of animal experimentation could also be kept in custody for up to three months without prior charge in case of being suspected of having participated in acts of violence.

    LG,
    Kassandra

  3. #3
    Registriert seit
    19.04.05
    Beiträge
    23,426
    auf gar keinen Fall threatening! impending wäre hier das richtige Wort, threatening ist mehr aktiv be-drohen.
    für Tierversuchsgegner würde ich "animal rights activists" nehmen.
    und vielleicht noch ändern "being suspected of participation" , ist ein bisschen kürzer

  4. #4
    Registriert seit
    18.10.01
    Beiträge
    14,314
    Original geschrieben von deelite
    auf gar keinen Fall threatening! impending wäre hier das richtige Wort, threatening ist mehr aktiv be-drohen.
    für Tierversuchsgegner würde ich "animal rights activists" nehmen.
    und vielleicht noch ändern "being suspected of participation" , ist ein bisschen kürzer
    Danke für deine comments (nicht ironisch gemeint )

    Aber "animal right activists" ist für mich ein Tierschützer aber hier geht es doch um Tierversuchsgegner. Sind das nicht 2 paar (wenn auch sehr ähnliche) Stiefel?

  5. #5
    Registriert seit
    19.04.05
    Beiträge
    23,426
    schon irgendwie, ich fand das andere irgendwie "gebräuchlicher".

  6. #6
    Registriert seit
    09.05.01
    Ort
    Trier
    Beiträge
    511
    Vielen Lieben Dank ihr beiden!! Habt mir sehr geholfen!

    LG
    Sidney

  7. #7
    Registriert seit
    06.08.03
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    55,347
    Anzeige
    Langenscheid online nennt auch Zitat:
    "Tierversuchsgegner = animal rights activist;
    Tierversuchsgegner sein = be against (od. oppose) animal experiments"
    dagegen für
    "Tierschützer/Tierschützerin = animal welfarist od. animal rights activist"
    Zitat Ende

Ähnliche Themen

  1. Brauche mal kurz Hilfe bei Englisch ;)
    Von Lil'DiVA im Forum That's Life
    Antworten: 35
    Letzter Beitrag: 25.05.07, 23:30:55
  2. Brauche schnell mal Englisch-Hilfe
    Von Flake im Forum That's Life
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 04.12.06, 18:28:14
  3. Jetzt brauche ich Eure Hilfe in Englisch...
    Von blubber im Forum That's Life
    Antworten: 4
    Letzter Beitrag: 29.04.06, 15:07:07
  4. Brauche mal schnell Hilfe (englisch)
    Von Crazymaus im Forum That's Life
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 29.06.04, 12:14:48
  5. Brauche mal Eure Hilfe in Englisch
    Von Piper im Forum That's Life
    Antworten: 11
    Letzter Beitrag: 05.12.02, 11:07:37

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •