vielleicht air bubble bag
Hallo!
Ich will mir über ebay.com noch skinfinishes zulegen, die ja sehr empfindlich sind, vor allem bei diesem langen Postweg.
Deshalb wollte ich vor Abgabe eines Gebots bei den Verkäufern nachfragen, ob sie es nicht nur in einer Luftpolstertasche versenden sondern noch zusätzlich dick in Bläschenfolie (bubble wrap, soviel hab ich schon mitgekriegt) einwickeln können, damit es heil ankommt.
Was schreibe ich da am besten?
vg, sharkzzz
vielleicht air bubble bag
Zynismus ist meine Rüstung, Sarkasmus mein Schwert, und Ironie mein Schild...
air cushion envelope
Danke - damit weiß auch jeder Ami/Engländer, was gemeint ist?
airback
https://www.instagram.com/apiasimon/
das müsste normalerweise schon eindeutig sein
Danke.
Ich hab jetzt das hier geschrieben, ich hoffe, es ist nicht zu extrem falsches Englisch?
(hab es schon an 3 Verkäufer geschickt, die dürfen sich dann dadrüber beömmeln - aber für die nächsten...)
Hello,
how do you send the skinfinishes? I already bought two via ebay.com and received both broken because they were only sent in an air cushion envelope.
Could you use some extra bubble wrap for the packaging so the risk of damage would be minimized?
Thank you for your answer!
best wishes, sharkzzz
das ist gut und wird auf jeden Fall verstanden!
viel Erfolg beim Kauf falls es gut geklappt hat, sagst du mal Bescheid? ich hätt ja auch soo gern noch einen Porcelain Pink, aber das mit dem Versand ist ja schon so ne Sache...
Danke, mache ich.
Das ganze ist etwas geschummelt, ich hab noch kein skinfinish ersteigert, aber eine andere Beauty, der bis auf einen alle (!!!) auf dem Transportweg kaputtgegangen sind und da wollte ich dann vorbeugen.
Ich nenn sowas padded envelope und die Bläschenfolie ist bubble wrap!
Teil von Jenseits von Eden
Zuständig für alles zum Thema "leckere Rezepte"
www.jenseitsvoneden.de
If you want the rainbow, you've got to put up with the rain.