Ah ja, ich dachte, da spränge mich die Ironie an....
Wieso, war ein absolut ehrliches Kompliment ... Tromsi, auf Dich ist eben Verlaß, das meinte ich.Original geschrieben von Tromsöchen
HÄ? Muß ich nicht verstehen, oder doch?
Natürlich habe ich einen Diktionär Spanisch, aber ich fürchte, ich muß wirklich aufpassen, daß ich nicht meine ganzen Spanisch Kenntnisse verlerne.
Hast Du hierzu auch einen Tip?
LG Vania
Ah ja, ich dachte, da spränge mich die Ironie an....
***No soy monedita de oro para gustarles a todos.***
nöö, das war schon so gemeint wie geschrieben
Mensch, ich muß echt mal wieder mein Spanisch aufbessern... Die unregelmäßigen Verben, der Subjuntivo, die ganzen business Floskeln...
LG Vania
Ca. gar keine Spracherfahrung. Ich mach grad nach dem Anfängerkurs den weiterführenden und hänge schon arg hinterher, weil es einfach 2, 3 Leute gibt, die den Unterricht schmeißen, weil sie alles können. Ich habe keine Ahnung, was die da verloren haben und dann natürlich auch keine Lust, nachzufragen und dämlich angeschaut zu werden.Original geschrieben von mafalda
amidala,
der akzent bei der 2. person plural liegt vielleicht am tippen, aber ansonsten ist bei caminar ziemlich viel durcheinander geraten, was die formen angeht - zum teil steht da der indikativ, zum teil der subjuntivo, und einmal ist da einfach der plural des substantivs camino (der weg).
arbeitet ihr mit buch? und wie viel "sprachlernerfahrung" hast du? da gibts ein paar durchaus brauchbare lernergrammatiken, inzwischen.
Animo!
mafalda
Ich frage mich grad, wie man diese Sprache richtig lernen kann, wenn die unregelmäßigen Verben teilweise so abenteuerlich konjugiert werden.
Bei irgendwelchen Zeitformen sind wir natürlich noch lange nicht angekommen.
Ich könnte momentan hinschmeißen.
Das dachte ich eben erst auch...Original geschrieben von Tromsöchen
Ah ja, ich dachte, da spränge mich die Ironie an....
(denn um einen Link zu posten braucht es meiner Meinung nach nicht all zu viel Wissen )
Aber so war es ja anscheinend nicht gemeint
“You must be shapeless, formless, like water. When you pour water in a cup, it becomes the cup. When you pour water in a bottle, it becomes the bottle. When you pour water in a teapot, it becomes the teapot. Water can drip and it can crash. Become like water my friend.” Bruce Lee
@ Amidala: Hey, Du schaffst das schon! Es gibt im Spanischen nämlich nicht sooooooo viele Ausnahmen, ehrlich! Wenn Du das "Muster" bzw. die Endungen einmal verstanden hast, klappt es wie von selbst. Nur Mut!
Und was ich sehr wichtig finde: FRAGEN! Ich kann mir vorstellen, daß Du in dem Kurs bestimmt nicht die einzige Teilnehmerin bist, die Schwierigkeiten hat. Die anderen trauen sich bloß nicht, also nur zu!
@ Caroline: Ich bin ja jetzt aufgeklärt worden.
***No soy monedita de oro para gustarles a todos.***
Ich hätt den Einstieg noch flapsiger formuliert:
SCHMARRN!
Der Spanier an und für sich ist ein regelgebundenes Tier und sehr nett.
Die unregelmäßigen Verben sind doch immer abenteuerlich, im Spanischen aber vergleichsweise nett - und bei caminar hat es halt mit dem System noch nicht hingehauen, vielleicht waren auch die Mitschriften oder Tafelbilder ein bisschen schlecht lesbar?
Was habt ihr denn im Anfängerkurs an Grammatik gemacht? Oder ist jetzt erst der Zeitpunkt gekommen, wo ihr euch ans systematische Arbeiten macht, und bisher waren es eher Floskeln für den alltäglichen Gebrauch?
Cordialmente,
mafalda
Der unter deutschen Gebildeten am meisten verbreitete Aberglaube ist der, dass sie Englisch koennten. (Johannes Gross)
maffi,
floskeln. mehr nich. bei intelligenten fragen wird man gern auf "später" vertröstet.