Ergebnis 1 bis 9 von 9

Thema: Französisch Hilfe erbeten

  1. #1
    Registriert seit
    16.08.06
    Beiträge
    6,472

    Standard Französisch Hilfe erbeten

    Anzeige
    Kann hier mal eben jemand drüber lesen, ob alles so korrekt ist ... bin mir nicht ganz sicher:

    Monsieur,

    Suite à vos entretiens téléphoniques et personels avec notre societé nous sommes désolés de vous informer que nous avons décidé entre-temps de ne pas introduire nos produits dans la marché francaise. Nous vous prions de bien vouloir accepter notre décision et présentons nos excuses en cas des ennuis causés à votre part.

    Meilleures salutations,

    XY


    Vielen, vielen Dank.

    Es grüsst

    Choco

  2. #2
    Registriert seit
    28.05.06
    Beiträge
    2,356
    nach 7 Jahren Französisch ist mir deren Grammatik immernoch ein Graus!

    Was ich und mein 5 Kilo Wörterbuch sagen:

    le marché francais (dann ohne e, da männlich)

    unsicher bin ich mir bei "informer". Schreibt man das mit dem "de vous" hinten dann nicht anders?

    Sonst kam mir nix falsch vor.
    hdh

    goldfrapperl

  3. #3
    Registriert seit
    21.08.05
    Ort
    Elbflorenz
    Beiträge
    1,481
    Hallo Choco,

    also mir erscheint der Text im großen und ganzen auch richtig

    personnel schreibt man allerdings mit zwei "n"

    den satz mit "nous vous prions de..." finde ich zu lange (zu viele verben), ich bin der meinung, ein "nous vous prions de bien accepter" ist da genug. ("wir bitten sie zu akzeptieren... " statt "wir bitten sie akzeptieren zu wollen...")

    @ goldfrapperl
    das "de vous informer" ist richtig, weil infinitiv (so wie im deutschen erweiterter Inf. mit "zu" - wir bedauern, ihnen mitteilen zu müssen...)

    hoffe das hilft und ist noch nicht zu spät

    LG
    Pecadora
    [center]"We were the Spice Boys."
    George Harrison
    [/center]

    [center]Meine Tauschliste - MAC Face&Body Foundation, Sensibio H2O, Clinique, Kryolan...[/center]

  4. #4
    Registriert seit
    31.08.01
    Beiträge
    10,973
    ich finde es gut und in Anbetracht, dass es sich um einen Franzosen handelt auch nicht änderungswürdig

    Ich hätte gedacht, dass dem Satz mit dem "nous sommes desolés que" ein Subjonctif folgt (= que nous ayons ) -aber beschwören könnte ich es nicht.
    Das, das, das...und das und das und das und das und das nehm ich auch.

  5. #5
    Registriert seit
    16.08.06
    Beiträge
    6,472
    Vielen Dank für Eure Antworten So ganz untergegangen scheint mein Französisch also noch nicht zu sein .... mit den entsprechenden Änderungen werde ich es morgen so rausschicken.

    Da sage ich mal: MERCI

    Choco

  6. #6
    Registriert seit
    21.08.05
    Ort
    Elbflorenz
    Beiträge
    1,481
    @ fille
    will nicht klugscheißern aber sowas lässt mir immer keine Ruhe
    da steht nämlich "nous sommes désolés de" und nicht "...que "
    also kommt danach ein Infinitiv hin... (Sorry - Grammatikoverkill - hab sowas fast jeden Tag...)

    @ Choco
    gern geschehn!

    liebe Grüße,
    Pecadora
    [center]"We were the Spice Boys."
    George Harrison
    [/center]

    [center]Meine Tauschliste - MAC Face&Body Foundation, Sensibio H2O, Clinique, Kryolan...[/center]

  7. #7
    Registriert seit
    16.08.06
    Beiträge
    6,472
    Danke für alle Zuschriften. Das kleine Briefchen ist heute rausgegangen, ich denke blamieren tu ich mich damit nicht.

    LG
    Choco

  8. #8
    Registriert seit
    31.08.01
    Beiträge
    10,973
    Original geschrieben von Pecadora
    @ fille
    will nicht klugscheißern aber sowas lässt mir immer keine Ruhe
    da steht nämlich "nous sommes désolés de" und nicht "...que "
    also kommt danach ein Infinitiv hin... (Sorry - Grammatikoverkill - hab sowas fast jeden Tag...)

    es steht genau genommen "Nous sommes désolés de vous informer QUE.." .
    Es tut uns leid, (Sie zu informieren,) dass.....
    Ich habe ja gesagt, ich könnts nicht beschwören, aber nur weil der eine Teil durch die Infintivkonstruktion ersetzt wird, kann doch der andere trotzdem im Subj. stehen.
    Beweis mal..

    EDIT: Okay, du hast recht. Es bzieht sich wohl aufs informer?!
    Dann Danke

    @choco: Hoffe, du hast da nichts ausgebessert.
    Das, das, das...und das und das und das und das und das nehm ich auch.

  9. #9
    Registriert seit
    16.08.06
    Beiträge
    6,472
    Anzeige
    @ fille

    Nö, da war ich mir ziemlich sicher, dass es richtig war und hab nix ausgebessert.

    LG
    Choco

Ähnliche Themen

  1. Französisch - brauche mal kurz Hilfe
    Von Exuser34 im Forum That's Life
    Antworten: 0
    Letzter Beitrag: 28.01.08, 10:27:18
  2. Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 16.11.07, 17:17:24
  3. Hilfe in Französisch
    Von Karin im Forum That's Life
    Antworten: 2
    Letzter Beitrag: 13.07.07, 12:04:33
  4. Wer Spricht FranzÖsisch? Hilfe!!!
    Von Shiva im Forum That's Life
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 22.06.05, 21:46:54
  5. Französisch - ich brauch Hilfe
    Von Siegrun im Forum That's Life
    Antworten: 3
    Letzter Beitrag: 10.06.04, 14:19:23

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •