Da bin ich aber froh über mein grünes Teil!
Salomea ....die jetzt erstmal das Buch suchen geht.....
Hi liebe Leseratten!
Abgesehen davon, dass das Buch in Verfilmung ist - wäre ja auch verwunderlich, wenn sie aufs Noch-Mehr-Geld-Scheffeln verzichten würden. Wahrscheinlich machen sie zur Sicherheit lieber zwei oder drei Teile draus - kam kürzlich eine Neuauflage des Buches heraus.
Einer meiner kleinen Schüler musste eine Buchvorstellung machen, deshalb habe ich mich etwas genauer damit befassen müssen, sonst würde ich keinen Blick in solche Sakrilege werfen.
Die neue Übersetzung ist schlecht, schlecht, schlecht. Man sagt jetzt "Trottel" statt "Narr", man duzt sich statt ihrt sich - diese gesamte herrlich altertümliche Pompösheit ist weg, die ich aber unverzichtbar finde.
Die tollen neuen Illustrationen sind natürlich samt und sonders von den vorliegenden Filmen inspiriert.
Ich wollte nur sagen: *kotz*
Liebe Grüße
Silke
These violent delights have violent ends.
Da bin ich aber froh über mein grünes Teil!
Salomea ....die jetzt erstmal das Buch suchen geht.....
Man hat ja heutzutage kaum noch Gelegenheit zu lügen. Die raffinierte Lüge nimmt einen zeitlich zu sehr in Anspruch, und die plumpe ruiniert das Image!
Da bin ich aber froh, daß ich mir mit 17 eine Taschenbuchausgabe des damals noch "KLEINEN Hobbit" gekauft habe. Den lese ich übrigens gerade meinem Sohn vor, damit er auch mal ein richtig gutes Kinderbuch kennenlernt.
Wer wird sich denn an die Verfilmung wagen, Peter Jackson? Das fände ich gut, der Herr der Ringe ist ihm ja gelungen. Bin gespannt, wer Bilbo spielen soll, Ian Holm ist ja wohl zu alt.
Grün ist mein TB aber nicht, das sind die drei Bände vom Herrn der Ringe. Der kleine Hobbit ist weiß mit pinkfarbenem Rand.
Für dunkle Stunden wünsche ich mir die Eigenschaften der Sonnenblume, die ihr Gesicht dem Licht zuwendet, damit alle Schatten hinter sie fallen.
http://derhobbit-film.de/filme.shtml
Hier gibts Infos zu dem Film
Oh Gott, das hört sich ja grauselig an!
Wie gut, dass ich auch vom Hobbit eine "alte Übersetzung" habe, ebenso vom Herrn der Ringe. Da habe ich die gute alte Übersetzung von Margaret Carroux.
Die neue Übersetzung von Wolfgang Krege ist eine ************** dieses Buches. Da gibt es auch solche Schoten.... z.B. sagt Sam zu Frodo nicht mehr "mein Herr" sondern "Chef"... alles klar.. Ich habe mir die neue Übersetzung damals gekauft, weil mein alter HdR total zerfleddert war, aber ich habe mich nur durchgequält u. das Buch anschließend sofort wieder verkauft.
Furchtbar! Das muss doch auch jemand "Korrektur" gelesen haben? Ich frage mich, wie sowas zum Druck freigegeben werden kann. *würg*
Danke für die Warnung!
LG
Irrlicht
Das mir mein Hund das liebste sei, sagst Du, o Mensch, sei Sünde.
Mein Hund bleibt mir im Sturm noch treu, der Mensch nicht mal im Winde.
Tja, so biedert man sich bei der Jugend an in der Hoffnung, noch mehr Kohle zu machen.
Besonders widerlich finde ich, dass der Autor, resp. dessen Erben nicht gegen solch eine Verballhornung einschreiten (können).
viele Grüße
@Irrlicht, ja, darüber habe ich damals auch furchtbar aufgeregt. "Chef" - also wirklich!
Und @Tante, genau, das ist eine plumpe Anbiederung. Angeblich sollte das eine "verständlichere" Fassung sein, damit mehr Leute Zugang finden können.
Meiner Ansicht nach sollte man den "Herrn der Ringe" einfach nicht lesen, wenn man zu blöde dafür ist.
Davon abgesehen freuen sich die Klett-Cottas natürlich jetzt riesig. Damals war das Buch/die Bücher nicht gerade ein Renner. Haben ja eigentlich nur merkwürdige Leute gelesen.
Aber jetzt - Kohle, Kohle, Kohle!
Und, ja, ich habe natürlich auch die hässlichen grünen Bände! Daran erkennt man den wahren Fan
@Morgana, Peter Jackson ist diesmal nur der Geldgeber, Regisseur wird Guillermo del Toro sein. Ich bin jetzt kein großer Fan von Jackson, von Hellboy dagegen sehr Vielleicht wird es also tatsächlich gut.
Schauspieler sind, glaube ich, vorerst nur Gandalf und Gollum bestätigt.
Mein kleiner Schüler hält sich nun übrigens für einen "Herrn-der-Ringe"-Spezialisten, weil ihm seine Mutter diese Hobbit-"Goldausgabe" gekauft hat, und er Teil 1 und Teil 3 der Kinofilme gesehen hat.
Ich konnte ihm dann aber klar machen, dass jemand, der die Bücher nicht gelesen hat, der nicht weiß, wer Sauron ist, und der den Ringspruch nicht auswendig sagen kann, sich nicht zu den Spezialisten rechnen darf.
Jaja, diese "Spezialisten" heutzutage ...
Ich bin da seeeehr spießig!
These violent delights have violent ends.