Ich bräuchte bitte mal kurz Englischnachhilfe. Es geht um das Wort "plight". Was genau heißt das, bzw. was wird damit alles bezeichnet? Das ist doch einerseits die Verlobung, andererseits beschreibt es eine Zwangslage bzw. eine Misere.
Danke!!
Ich bräuchte bitte mal kurz Englischnachhilfe. Es geht um das Wort "plight". Was genau heißt das, bzw. was wird damit alles bezeichnet? Das ist doch einerseits die Verlobung, andererseits beschreibt es eine Zwangslage bzw. eine Misere.
Danke!!
Also ich kenne nur affiance für Verlobung, hilft dir das?
Oder hast du einen Satz in dem das Wort vorkommt?
[RIGHT]..es sind nicht die momente in denen du atmest - es sind die momente, die dir den atem rauben..
[/RIGHT]
Ohne Zusammenhang können wir da schlecht weiterhelfen, da es ja in der Tat mehrere Bedeutungen gibt. Guckst Du hier:
http://www.dict.cc/?s=plight
Ja, auf der Seite hatte ich eben geguckt. Ich kann mir nur kaum vorstellen, daß Verlöbnis im Englischen auch Misere bedeutet, also einen endgültig negativen Zustand beschreibt. Heißt das nicht eher sowas wie "unsichere Lage", "auf der Kippe" "bevors losgeht" (->Hochzeit).
Also kann ich mit dem Wort plight einen endgültig negativen Zustand beschreiben, oder ist plight immer ein veränderbarer Zustand, sowas wie "gerade in der Klemme sein"?
Schreib doch mal den Satz in dem du es verwenden möchtest
The clock is running. Make the most of today. Time waits for no man. Yesterday is history. Tomorrow is a mystery. Today is a gift. That's why it is called the present.
to plight kann auch sich verloben heissen. Aber das ist nicht so geläufig. Plight als Verlobung kenne ich nicht, mein Kollege (Amerikaner) auch nicht. Es kann auch Versprechen oder Gelöbnis heissen. Also genau das Gegenteil von Unsicherheit. Daher dann der Zusammenhang mit Verlobung.
"Nicht die Schönheit entscheidet, wen wir lieben, die Liebe entscheidet, wen wir schön finden."
Sophia Loren
Ay ay ay ay, canta y no llores.
„El respeto al derecho ajeno es la paz“
Benito Juárez
Meinst du abgeleitet von to pledge @bird ?
The clock is running. Make the most of today. Time waits for no man. Yesterday is history. Tomorrow is a mystery. Today is a gift. That's why it is called the present.
Der ganze Begriff mit allen seinen Bedeutungen scheint laut Oxford Dictionary eher veraltet zu sein.
Heute am ehesten wohl in folgender Bedeutung genutzt:
"1. a. In negative sense: an unfortunate condition or state.
Now the usual sense. In early use often with modifying word, as evil, sorry, woeful, but in modern usage almost always having negative connotations even without modifier."