Würde sie dann nicht Allende Salinas heißen? Ich kenne das so, dass immer die männliche Linie fortgeführt wird, also Allende Ehlers, weiss aber nicht ob das "bei euch" auch so ist.
Hallo,
könnte mich wer mal aufklären? Ich stehe gerade auf dem Schlauch... ich weiß, die Lösung liegt sicherlich auf der Hand und ist ganz logisch, aber ich komm grad nicht drauf
In anderen Ländern ist es ja üblich, den Mädchennamen zu behalten. Dieser ergibt sich aus dem Mädchennamen der Mutter und des Vaters. Bei meiner Mutter z.b. (so heißt sie in echt nicht!): Melanie Salinas Allende. Salinas wäre der Mädchenname ihrer Mutter und Allende der ihres Vaters. Nun würde meine Mutter meinen Vater heiraten, der z.b. Ehlers heißt (er heißt natürlich nicht so!).
Wie müßte ich dann heißen? Kassandra Salinas Ehlers oder Kassandra Allende Ehlers?
LG
Kassandra
Würde sie dann nicht Allende Salinas heißen? Ich kenne das so, dass immer die männliche Linie fortgeführt wird, also Allende Ehlers, weiss aber nicht ob das "bei euch" auch so ist.
"Nicht die Schönheit entscheidet, wen wir lieben, die Liebe entscheidet, wen wir schön finden."
Sophia Loren
Ay ay ay ay, canta y no llores.
„El respeto al derecho ajeno es la paz“
Benito Juárez
In Spanien geht es so, wie auch Bird meint:
http://de.wikipedia.org/wiki/Spanischer_Name
(unter "Zweiter Nachname")
Ich weiß aber nicht, ob das auch auf andere Länder zutrifft.
Fast alle Länder setzen noch ein "y" , ein "i" oder ein "de" dazwischen, aber erhalten bleibt (= "weiter links steht") überall der "Vatername". Wobei bei den Spaniern letztendlich eigentlich nicht die Ehefrau, sondern erst die Kindergeneration die neuen Namen erhält; die Ehefrau bekommt den Namen des Ehemanns fast nur bei amtlichem Schriftverkehr ebenfalls mit "de" an den eigenen drangehängt.
Mama hieße also offiziell Melanie Allende Salinas de Ehlers (nach Eheschließung", die Kinder zunächst mal Kind Ehlers Allende.
Der unter deutschen Gebildeten am meisten verbreitete Aberglaube ist der, dass sie Englisch koennten. (Johannes Gross)
Können wir das auch in Deutschland so einführen?
a) bin ich von spanischem und lateinamerikanischem Namensrecht ausgegangen (und die bisherigen Posterinnen auch ), sonst wären die vorherigen Überlegungen und Ausführungen auch seltsam
b) gibt und gab es sehr wohl auch im deutschen Recht Kombinationen wie "Schmidt-Fernández DIaz", aber auch eine Zeitlang Varianten wie "Greiner-Petter-Memm"
Geändert von mafalda (26.04.10 um 15:36:43 Uhr)
Der unter deutschen Gebildeten am meisten verbreitete Aberglaube ist der, dass sie Englisch koennten. (Johannes Gross)