bleib ganz wörtlich dabei. wirklich wort für wort. und such es dann bei "Du Röhre".
das ergebnis ist ein ganz bestimmtes, sehr eindeutiges. es gibt sogar eine geschichte dazu. nicht zu übersehen
Jetzt bin ich bei 48 und hab den ersten Teil schon übersetzt "Du Röhre" aber was ist der zweite Teil für ein Schmarrn? Ich bin Tiergarten Leo.org konnte da auch nicht weiter helfen
Es nimmt der Augenblick, was Jahre gaben.
(nach Johann Wolfgang von Goethe)
bleib ganz wörtlich dabei. wirklich wort für wort. und such es dann bei "Du Röhre".
das ergebnis ist ein ganz bestimmtes, sehr eindeutiges. es gibt sogar eine geschichte dazu. nicht zu übersehen
Hui, das klingt spannend, ich mach mal
Es nimmt der Augenblick, was Jahre gaben.
(nach Johann Wolfgang von Goethe)
[FONT="Courier New"]It's beauty that captures your attention;
personality which captures your heart. [/FONT]
http://de.youtube.com/watch?v=6_43S3lgq2Y
Habs schon, mit vereinten Kräften gelöst , auf du Röhre bin ich ja flott gekommen, hab aber ständig "I" statt "m*"genommen....
Es nimmt der Augenblick, was Jahre gaben.
(nach Johann Wolfgang von Goethe)
[FONT="Courier New"]It's beauty that captures your attention;
personality which captures your heart. [/FONT]
http://de.youtube.com/watch?v=6_43S3lgq2Y