Viele Anglizismen merken wir gar nicht mehr. Uns fällt es oft auf, wenn es gar zu lächerlich klingt.
Aber "der frühe Vogel fängt den Wurm" ist eindeutig englischer Herkunft. "Früher", in einem vorherigen Leben, hieß es hier: "Wer zuerst kommt, mahlt zuerst!".
Ebenso "das macht Sinn". Macht es nicht. In diesem früheren Leben war eine Sache sinnvoll oder eben nicht. Oder sie hatte Sinn. Sinn machte sie nie.
"Ich erinnere, dass..." ist ebenso englischen Ursprungs. Hier in D wurde Erinnern ausschließlich reflexiv benutzt, also "ich erinnere mich".
Und das ist eigentlich für mich wichtiger, will sagen: Nicht das Offensichtliche ist es, sondern dieses langsame Unterwandern der deutschen Sprache mit Anglizismen.
Liebe Grüße
Cara
"Du bist gerade 82 geworden. Du bist immer noch schön und begehrenswert. Wir leben seit 58 Jahren zusammen und ich liebe Dich mehr als je zuvor. Erst kürzlich habe ich mich erneut in dich verliebt" (André Gorz, aus Brief an D)
Ich versuche Anglizismen zu vermeiden. Vor allem, wenn es dafür ein vernünftiges entsprechendes deutsches Wort gibt. Und mir fällt es eigentlich immer negativ auf, wenn jemand Anglizismen verwendet.
Einer meiner ehemaligen Chefs hat z. B. furchtbar gern Anglizismen benutzt. Meine Highlights waren:
"Das muss monitored/reviewed werden."
oder noch besser
"... wer das Doing macht." (wer die Tätigkeit ausführt, also Buchhaltung, Steuererklärung etc.)
Geändert von Padme (20.10.10 um 08:26:38 Uhr)
Auf geht´s!
manchmal läßt es sich aber nicht vermeiden wie zB im Job....
das sagt man halt auch man ist im Metting und nicht in einer Besprechnung.![]()
Aber nur an Heiligabend, oder?
Oh doch, es lässt sich vermeiden. Man muss nur wollen. Wie willenlos sind wir eigentlich, dass wir unsere Worte nicht weise und frei wählen können?
Ich werde nie in Meetings sein sondern in Besprechungen oder in Terminen. Ich habe keine Calls sondern Telefontermine und bei mir gibt es keine Reminder sondern Wiedervorlagen.
Es geht, sei mutig, LV, trau Dich.![]()
Also wir sagen immer noch Besprechung
Meeting sagen nur die Chefs, die sich für besonders wichtig halten..![]()
Den Thread hier finde ich echt mal super.Das könnte ein Germanisten Thread sein :-)
Mir rutschen Anglizismen auch dauernd raus, aber ich bin ein großer Fan des Lexikons bedrohter Wörter
Da soltle man echt ab und zu mal reinschauen. Ist nicht nur toll sein deutsches Vokabular hin und wieder aufzufrischen, es ist sogar sehr lustig nachzulesen, was es mal für merkwürdige Wörter im alltäglichen Sprachgebrauch gab!
Ciao ihr "Firlefanze" (eins meiner Lieblinge unter den bedrohten Wörtern)![]()
Mode ist der kürzeste Reflektor des Zeitgeistes, und der ist ein verdammt launischer Geselle. Karl Lagerfeld
Ich rede zwar deutsch und englisch durcheinander, das hängt mit meinem Job zusammen, aber "Christmas Türkranz" und "ready für Pflege" käme mir nicht über die Lippen.
Aber es gibt viele Ausdrücke, da sitzt die englische Version weiter vorne im Kopf und kommt eher raus.![]()
Die Dummheit hat aufgehört, sich zu schämen.
Wie man sieht, ist es gar nicht so einfach zu vermeiden!MMn liegt es daran, dass englische Begriffe einfach so in unsere Sprache einfließen. Die Wörter werden einfach immer öfter verwendet und schon ist es "eingebürgert", siehe Meeting, Customer Service, Support, Fast Food, usw. Bei einigen ist es natürlich auch besonders "cool"
, möglichst viele Fremdwörter zu verwenden!
![]()
Liebe Grüße,
Jubi