merkwürdig vielleicht ein Fehler im Übersetzungsprogramm? Asos ist doch ein britischer Shop, oder?
Bin ich jetzt völlig neben der Spur
"Die cremige Konsistenz schafft einen weichen, braunen Lidschatten"
http://www.asos.de/Bourjois-Pretty-P...NyZWFtL1Byb2Qv
Braun?? Häää???
Dumm zu sein ist nicht einfach, die Konkurrenz ist groß!
merkwürdig vielleicht ein Fehler im Übersetzungsprogramm? Asos ist doch ein britischer Shop, oder?
Im englischen sagt die Beschreibung "Creamy texture creates a soft brown veil", veil bedeutet normalerweise soviel wie Schleier. Ich gehe davon aus, dass damit gemeint ist, dass der Lidschatten nicht richtig deckend ist
Ich finde Asos allgemein echt schlecht übersetzt und guck eigentlich nur in der englischen Version
Somewhere along the way, you decided I was worth saving. I wanted to thank you for that. *aaawww*