Niemand?
Ich würde gerne eine Serie schauen auf französisch und mit deutschen Untertiteln. (Und es soll natürlich eine französische Serie sein, keine amerikanische oder so).
Weiß jemand, ob es so etwas gibt? Also es soll eine Serie sein (kein Film) und es soll deutsche Untertitel haben.
Gibt es das vielleicht auch bei arte.tv? Es könnten auch die Untertitel für Hörgeschädigte sein, das wäre mir egal. Ich weiß nur nicht, wie man die einstellt - oder welche Sendungen (aber eigentlich will ich keine Sendung, sondern eine Serie) solche Untertitel haben.
Der Hintergrund ist, dass ich gerne meine Sprachkenntnisse ganz grundlegend aufpolieren will. Deshalb auch Serie, denn wenn ich lange genug Zeit habe mich einzugewöhnen, dann habe ich eine Chance irgendwann auch ohne Untertitel zu verstehen.
Ach, und wenn ihr eine Serie auf spanisch mit deutschen Untertiteln kennt, auch daran hätte ich Interesse.
Niemand?
Die Kombis gibt es fast nie. Wenn du mit englischen Untertiteln leben kannst, gibts immer wieder mal eine Option, aber auch eher selten. Meine französischen und spanischen Serien haben alle entweder keine oder, im spanischen Fall, höchstens mal portugiesische Untertitel...
Der unter deutschen Gebildeten am meisten verbreitete Aberglaube ist der, dass sie Englisch koennten. (Johannes Gross)
magst du nicht vielleicht mal doch ohne probieren? mit etwas, das du vielleicht schon kennst?
Am Anfang versteht man natürlich nicht so viel, aber das gibt sich recht schnell
Wenn man die Serie/Film schon mal gesehen hat, kann man sich auch viele Wörter zusammenreimen, ich hab mal vor vielen Jahren die Dornenvögel auf Französisch geschaut, irgendwann kommt man da rein.
@ Mafalda: Englische Untertitel wären genauso ok. Ich nehme alles.
@ Deelite: Ja, wenn es nichts gibt, versuche ich es ohne Untertitel. Aber ich bin mir halt sicher, dass der Lerneffekt für mich mit Untertiteln viel größer ist. Nach ein paar Wochen mit Untertiteln würde ich sie eh weglassen. Aber für den Einstieg ist es einfach viel leichter.
Ich freue mich über alle Serienvorschläge.
Also eine französische Serie mit englischem Untertitel würde ich glaub ich nicht empfehlen. Ich kenne es von mir, dass ich mich fast nur auf den Untertitel konzentriere und kaum was von der gesprochenen Sprache mitbekomme. Das ist mir letztens aufgefallen, als ich eine Weile eine englische Serie mit englischem Untertitel geschaut habe, und dachte ich würde alles prima verstehen. Dann gab es eine zeitlang keinen Untertitel, und ich war ziemlich aufgeschmissen, aaaber nach einigen Folgen konnte ich eine ordentliche Verbesserung bei mir feststellen.
Also trau dich vielleicht doch ohne Untertitel zu schauen Vielleicht erstmal ein paar leichte Serien. Was schaust du denn gerne so?
Ich habe hin- und herüberlegt, fürchte aber auch, dass es da nichts gibt. Außer wahrscheinlich Arte, aber da laufen ja eher keine "seichten" Serien.
Die Idee ist an sich gut, ich habe früher ein bisschen Niederländisch gelernt, indem ich englischsprachige Serien und Filme mit NL-Untertiteln geschaut habe (also der umgekehrte Fall, ich konnte die Untertitel-Sprache nicht).
Ich würde es mal so sehen: Wenn Du gleich ohne Untertitel schaust, musst Du Dich zwar anfangs mehr anstrengen, aber dadurch lernst Du wahrscheinlich auch schneller. Und ansonsten würde ich noch andere Möglichkeiten überdenken, z.B. frz. Frauenzeitschriften kaufen, da kannst Du zur Not anfangs ein Wörterbuch dazunehmen.
P.S. Oder ein bisschen online lesen, hier mal 2 Zeitschriften: www.gael.be und www.cosmopolitan.fr
Geändert von Chiquitita (29.06.12 um 12:47:04 Uhr)
Das mit den Zeitschriften ist auch ein guter Tipp. Es gibt extra so Sprachlern-Zeitschriften. Im Englischen ist das Spotlight, und im Französischen écoute. Wäre wirklich eine Idee.
@ Chiquita: Ob seicht oder nicht, wäre mir egal.
Falls irgendjemandem etwas einfallen sollte, bitte melden.
Ich werde auch noch weiter suchen.
Ansonsten könnt ihr mir auch französische oder spanische Serien ohne Untertitel nennen. Ich kenne da gar nichts.
Wobei ... müsste es nicht wenigstens Untertitel für Hörgeschädigte geben. Mir würden ja sogar französische Untertitel helfen.
Nee, haben die auch nicht oft. Und ich bin insofern keine große Hilfe, weil ich seit Jahren keine Serien mehr ansehe, ich kenn nur noch Kinderkram und altes Zeuch.
Höchstens aus pädagogischen Gründen.
http://www.ecos-online.de/solo-onlin...render-espanol
Der unter deutschen Gebildeten am meisten verbreitete Aberglaube ist der, dass sie Englisch koennten. (Johannes Gross)