Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag Luca heißt Félicitation cordiale à l'anniversaire Luca
und Moment...
Hallo Ihr Schönen,
bitte helft mir mal kurz und gibt mir französisch Nachhilfe Input ... ich brauche für eine Geburtstagskarte die simple Übersetzung
"Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag Luca " "Liebe Grüße von Jasmin" ... und habe selbst null Ahnung.
Okay, ist jetzt nicht gerade ein kosmetisches Problem, aber die Zeit drängt
Danke Euch
Liebe Grüße, Erin
www.beautyspion.de
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag Luca heißt Félicitation cordiale à l'anniversaire Luca
und Moment...
Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht!
Amour de salutations du jasmin
heißt der Rest!
Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht!
Hallo Sternchen,
vielen lieben Dank. Ist nämlich für einen Kindergeburtstag ... da wird meine Lütte ja stolz auf mich sein... daß ich das so schnell rausgekriegt habe
Super Service hier im Board
Liebe Grüße, Erin
www.beautyspion.de
Gerne
Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht!
hi erin und sternchen
ich mag nicht kritisieren oder so aber das wäre dann schon die sehr förmliche Gkückwunschkarte und wenn das auch noch für ein Kind is...
auf jeden fall falsch ist "du jasmin" am ende da das "de" nicht übereingestimmt wird und Jasmin ja sowieso weiblich ist.
also de Jasmin
Liebe Grüße und nicht bös sein Sternchen
jetzt hab ich ja glatt konstruktive vorschläge vergessen
also ich würde sagen "mes meilleurs voeux pour ton anniversaire" oder auch nur "bon anniversaire Luca!" und für Liebe Grüße würd ich sagen "Affectueusement, Jasmin" oder wenn du das Kind besser kennst "bisous de Jasmin" (=Bussi, Küsschen)
so, ich hoffe das hilft
Liebe grüße
Marie
Mensch Leuts! Ihr mit eurem guten Französisch depremiert mich total!
Quatsch!! Bin doch nicht böse!! Ich hab das selbst aus dem Internet (Übersetzungsseite)
Ich hab Latein gelernt
Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht!
hallo sternchen
puuuh, da bin ich aber froh dass du nicht böse bist...
also diese internetübersetzungsseiten sind echt nicht zu empfehlen, die schreiben oft totalen mist oder übersetzen nur wörtlich, also wort für wort sodass man am ende über den satz nur mehr lachen kann
ich hab in Französisch Matura (Abitur) mündlich und schriftlich gemacht *protz*
also liebe grüße
Marie