also das erste heißt sowas wie keine Eröffnungsparty (wie heißt sowas nur auf deutsch?) für dieses Parfum, kein Marketingkonzept, keine Werbekampagne und dass es eben auf 2000 Exemplare limitiert ist
hoffe das hilft
Liebe grüße
marie
Hi Beauties,
könnte mir bitte mal jemand übersetzen? Ich könnte natürlich auch ein Übersetzungsprogramm beauftragen, aber die übersetzen immer so sinnlos
Pas de soirée de lancement pour ce parfum, pas de concept marketing alambiqué, pas de campagne de pub mais une alchimie personnelle pour un parfum édité à 2000 exemplars
Also, limitiert auf 2000 Exemplare kann ich mir denken, aber der Rest???
DANKE
also das erste heißt sowas wie keine Eröffnungsparty (wie heißt sowas nur auf deutsch?) für dieses Parfum, kein Marketingkonzept, keine Werbekampagne und dass es eben auf 2000 Exemplare limitiert ist
hoffe das hilft
Liebe grüße
marie
Danke, Marie
Auf gut Deutsch es wird nirgendwo beworben, ist nur ganz kurz erhältlich, und es gibt nur 2000 Stück davon??? Da muss ich mich ja wirklich beeilen!!!
LG,
Sisi
hm hm
kein Werbeabend für dieses Parfüm, kein komplexes, verwirrendes Marketingkozept, keine Werbekampagne aber eine persönliche Alchemie für ein Parfüm das auf einer Auflage von 2000 Stück limitiert ist.
So ungefähr =)
Um welches Parfüm handelt es sich denn?
LGV
Hallo Sisi,
mal aus dem Stegreif:
Kein Lancierungsabend, kein übertriebenes Marketingkonzept, keine Public Relations Campagne, aber eine persönliche Zusammensetzung für ein auf 2000 Exemplare limitiertes Parfum.
Vielleicht muss man das loslassen, was man war, um das zu werden, was man sein wird!
Carrie Bradshaw in *** and the city
Der Duft wird mir immer sympathischer danke auch an euch
Welcher es ist? Soll isch sagen? Isch sag nischt....
Darf ich nochmal jemanden belästigen? Ich habe noch etwas in dem Zusammenhang gefunden
Une tendre couleur rose, qui rappelle celle des pivoines qui ont inspiré ce jus délicat et pétillant, enveloppe la fragrance, symbole de la plus grande douceur. Les pivoines foisonnantes qui ouvrent leur généreuse corolle de pétales au soleil du printemps revivent dans le parfum à travers le géranium Bourbon et les roses sauvages. Pour exalter leur côté charnel on les a mariées avec de la grenade et des cerises ; une gourmandise attisée par la présence impertinente de la menthe. Cette interprétation, presque picturale, des grandes brassées de ces fleurs si jolies, est dédiée à toutes les femmes amoureuses, romantiques, tout simplement à la recherche d'un bonheur fait de petites tendresses.
Also, Rose versteh ich
DANKE
du möchtest also, dass man dir all das überstzt ohne den Namen preis zu geben?
Sabine
SPRICHST Du denn überhaupt französisch? ICH nenne Dir den Duft, Du rennst los, kaufst mir einen der 2000 weg und ICH schau durch die Finger Bei solchen Kostbarkeiten bin ich vorsichtig *umguck*
hallo sisi, soll ich mal lieb sein und übersetzen??
ich hab angst dass wenn ich dann eine viertelstunde lang getüftelt hab, ich das poste, und wer anderer war schneller