ziemlich sehr sicher, aber du sollst mir den satz ja nicht erklären, sondern nur den satz übersetzen... kannst du mir helfen???
Hi Zoia,
ich kenn mich mit Kunst leider überhaupt nich aus - bist du sicher, dass es mean und nicht means heißt?
VLG
Lillie
ziemlich sehr sicher, aber du sollst mir den satz ja nicht erklären, sondern nur den satz übersetzen... kannst du mir helfen???
Naja, als Übersetzerin will/muss man auch imma gleich alles verstehen *automatismus*
Es ist aber wichtig, denn die beiden Sachen bedeuten was anderes
Also ohne Gewähr :
"Dürer führte die Aushöhlung des Ideals als zulässiges Mittelmaß ein"
Wenn es aber "means" heißt, wird aus Mittelmaß "Mittel", ist also was ganz anderes. Und klingt auch plausibler Deshalb meine Frage
hdh
Lillie