Hi,
ich finde eigentlich, man sollte so viel wie möglich in der Originalsprache lesen, sofern man diese beherrscht. Irgendwas droht beim Übersetzen immer verändert zu werden (und das sage ich als Ebenfalls-Übersetzerin ). Das gilt selbst für so genannte Trivialliteratur; ich habe z.B. die Bridget Jones-Bücher im Original gelesen und kann mir gar nicht vorstellen, dass das auf Deutsch alles genauso lustig ist.
Oft bin ich aber auch einfach zu faul dafür ...